[08/09/2008 07:53:33] |
climate.kz |
info@climate.kz |
Здравствуйте! А что вы можете ответить на такой вопрос-куда делось Добрый день Если вы сообщите с какой компанией или ИП и с какого города мы заключили договор о передаче оборудования, то мы сообщим когда и кому передали оборудование. Также надеемся вы сообщите и др. адреса компаний которые, как вы считаете не получили оборудования. Но в любом случае ждем копии договора заключенного с вами. |
[07/09/2008 17:54:21] |
Nurgaliev |
snurgaliev@climate.kz |
Добрый день Serg89
Голословное, и тем более анонимное обвинение, у нас всегда было в "моде" в советские времена. Видимо от этого мы еще не ушли. Если вы скажите с каго города, какой компании и предоставите копию договора, то я Вам точно скажу кому и когда отдал оборудование вашей компании. Но были и случаи такие, когда представители компании были мягко говоря были с "будуна" и не захотели приходить на наш семинар и потом писали в Министерство, что мы не даем им оборудование. Хотя потом приходили и извинялись за свои действия. То что вы нашли несколько десятков "кинутых" компаний ни за что не поверю, потому что знаю буквально каждую компанию, с которыми мы заключили договора и раздали оборудование. Как я понял с вашего сообщения, вы ждали когда мы перешлем вам оборудование, такго не могло быть, т.к. мы не могли ПОВТОРНО перепавлять оборудование в Ваш город. В любом случае жду копию договора о передаче оборудования. |
[02/09/2008 21:54:08] |
Serg89 |
refrigeration.kz@gmail.com |
Здравствуйте! А что вы можете ответить на такой вопрос-куда делось оборудование по переработке,в получении которого мы расписались на семинаре и которое вы клятвенно обещали переслать по адресу (помню-6000$ стоило).Насколько я знаю (созванивался ) кинули пару десятков компаний,это точно.Или вместе с господином "слив масла" благополучно в кабаке оставили? Стыдно! |
[24/06/2008 19:04:48] |
УжеПочтиНе |
uzhe@pochti.ne |
А кто автор жутчайшего перевода вашего глоссария? Неужели нельзя было для перевода терминов собраться с духом и потратить деньги на профессиональный перевод? |
[10/06/2008 22:21:33] |
Sir |
snurgaliev@mail.ru |
Доброе время суток..
хотел посмотреть информацию на агл. языке по озону а ее нет.. я сейчас пишу работу по этоу напрелвению на англ. языке.. не могли бы вы мне помочь, поместив на сайте англ. версии.. Заранее благодарен.. |